类型:英语词汇
时间:2021-03-23
点击量596
on the ball
这个词组最早使用在球类运动之中,教练经常会提醒运动员“keep your eye on the ball”,也就是让运动员把注意力集中在球上,以获得最佳表现。现在就引申为“做事内行;机警的;有见识的”。
We need an
assistant who is
really on the ball.我们需要一个真正内行的助手。
That
banker is
really on the ball. 那位银行家的确很在行。
on the bottle
on the
bottle是习语,意思是“爱喝酒”、“贪杯”。
He was on the
bottle for
three years.他酗酒已有3年。
on the carpet
旧时人们在商讨会议时,会议桌上通常都有个毯子,所以提到这个短语,多半都是处于会议中,由此引申出“在考虑中;受训斥”的意思。
The
proposal is
still on the
carpet.这个提议仍在考虑中。
on the fence
Fence是“篱笆,栅栏,围墙”的意思,on the
fence字面意思就是在篱笆上,表示处于左右为难没法做出选择,难以抉择的境地。sit on the
fence指“保持中立”,on也可写成upon。walk /
straddle the
fence 与此同义。
Parry is on the
fence over this
matter.帕里在这件事上还没有做出决定。
I'm
still on the
fence: I'm
looking for more
information before I
decide which way I'll jump. 我还没有决定好:在我决定站在哪一边以前,我还要了解更多的情况。
on the square
Square”方“在汉语里极为常见,多数为褒义含义。当我们形容某人品行端正会说他“方正、方直”,我们也会用方正来表示”公平、平等“。所以,on the
square就是指“诚实公正地、正大光明地”。
Are they on the
square?他们公平吗?
更多文章