类型:英语语法
时间:2020-07-20
点击量591
1. 用作动词,表示“回来”“返回”,其义相当于 go (come) back, 所以一般不再与副词 back 连用,以免构成用词重复。
表示“归还”,可接双宾语;若双宾语易位,用介词 to。如:
He didn’t
return me the book.=He didn’t
return the book to me. 他没有还书给我。
以下两句所用介词不同,所表示的方向相反:
He has just
returned to
Japan. 他刚回到日本。
He has just
returned from
Japan. 他刚从日本回来。
有时可用过去分词作定语,此时表完成而不表被动。如:
a
returned student 一名归国留学生
2. 用作名词,表示“归来”“归还”“回报”等,通常用作不可数名词,但有时可与不定冠词连用。如:
We look
forward to your
return from
Japan. 我们盼望你从日本回来。
On his
return he
found her
asleep. 他回家时发现她睡着了。
He didn’t
expect any
return from what he had done. 他对他所做的一切,一点不图回报。
These flowers are a
small return for your
kindness. 向你献花聊表谢忱。
比较 in
return (for) 与 on [upon] one’s
return:前者意为“作为……的报答(交换)”;后者意为“回来的时候”。如:
What can I do in
return for your
kindness? 我怎样做才能报答你的好意呢?
On his
return from work he
found her
asleep. 他下班回来,发现她睡着了。
3. 英语中说
return ticket,其意为“来回票”“往返票”,也可直接说成a
return。如:
Do you want a
single or a
return ticket? 你要单程票还是往返票?
A
return is
cheaper than two
singles. 一张往返票比两张单程票便宜。
若仅表示“回程票”,要改用其他表达。如:
The
return half of the
ticket is good for
three months. 回程票3个月内有效。
用
return或
return ticket表示“往返票”,为英国英语用法,在美国英语中,用round-trip
ticket表示。
更多文章