vt.愚弄;欺蒙
This idiom originally meant to befool others with tricks. Later it is used to mean to keep changing ones' mind. “朝三暮四”原来表示欺骗和愚弄的手段,后来改用来比喻说话、做事反复无常。
This idiom originally meant to befool others with tricks. Later it is used to mean to keep changing one's mind. “朝三暮四”原来表示欺骗和愚弄的手段,以后改用来比喻说话、做事反复无常。
Your degrees can befool people, may even befool yourself, but you cannot have the joy, the blissfulness, the peace, the silence, the compassion of a Gautam Buddha. 你的学位能够欺骗别人,甚至把你也欺骗了,但是你不能拥有喜悦、极乐,安宁、宁静和佛陀的慈悲。
But, dearly friend, if you befool me, I am so sorry to tell you: You are already far away from my life.Without the friendship, the life will miss many wonderful things. 不懂,还是心中的那份自我要求与现实有了冲突,为了摆脱这样的困境,于是,便在梦中有了类似的情景出现。
Don't befool Mother Nature. 不要愚弄自然母亲。
to hoodwink; to dupe; to pull wool over somebody's eyes; to befool; to defraud 欺蒙