n.中世纪的高领无袖短铠甲;一件衣服(=hauberk)
The sword of him that layeth at him cannot hold: the spear, the dart, nor the habergeon. 26人若用刀,用枪,用标枪,用尖枪扎它,都是无用。
The sword of him that layeth at him cannot hold: the spear, the dart, nor the habergeon . 人若用刀,用枪,用标枪,用尖枪扎他,都是无用。
And there was an hole in the midst of the robe, as the hole of an habergeon, with a band round about the hole, that it should not rend. 袍上留一领口,口的周围织出领边来,仿佛铠甲的领口,免得破裂。
And there shall be an hole in the top of it, in the midst thereof: it shall have a binding of woven work round about the hole of it, as it were the hole of an habergeon, that it be not rent. 袍上要为头留一领口,口的周围织出领边来,仿佛铠甲的领口,免得破裂。
1. [KJV] The sword of him that layeth at him cannot hold: the spear, the dart, nor the habergeon. 追上它的刀剑都没用,矛枪、标枪、短枪也是这样。