n.箭可到达的距离;箭程
Then she went and sat down opposite him, about a bowshot away, for she said, "Do not let me see the boy die." And she sat opposite him, and lifted up her voice and wept. 自己走开约有一箭之远、相对而坐、说、我不忍见孩子死、就相对而坐、放声大哭。
Then she went off and sat down nearby, about a bowshot away, for she thought, "I cannot watch the boy die." And as she sat there nearby, she began to sob. 16自己走开约有一箭之远,相对而坐,说,我不忍见孩子死,就相对而坐,放声大哭。
Then she went off and sat down nearby, about a bowshot away, for she thought, 'I cannot watch the boy die.' And as she sat there nearby, she began to sob. 自己走开约有一箭之远,相对而坐,说,我不忍见孩子死,就相对而坐,放声大哭。
And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not see the death of the child.And she sat over against him, and lift up her voice, and wept. 创21:17神听见童子的声音.神的使者从天上呼叫夏甲说、夏甲、你为何这样呢、不要害怕、神已经听见童子的声音了。