vt.说服;劝说
How can I persuade you of my sincerity? 我如何能够让你相信我的诚意?
We are persuaded of the justice of her case. 我们确信对她案件的审理是公正的。
I am not fully persuaded by the evidence. 这证据不足以使我充分信服。
You try and persuade her (to come out with us). 你去试试劝她(跟我们一起出去)吧。
He is easily persuaded. 他这人好说话。
persuade的基本意思是“说服”,指通过晓之以理或动之以情的各种方法如劝说、辩论、恳求等,能使或已使某人相信某事或者接受某建议而做或不做某事。强调不仅“说”,而且使之“服”。假如只表示“说服”这种动作,而不知对方已经或者能否“服”,则不用persuade,应该用try〔want〕 to persuade。
persuade既可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,后可接名词或代词作宾语; 作不及物动词时,主动形式常含有被动意义,即主语是被说服的对象,这种用法通常见于一般时态,并带 easily 之类的状语,说明“说服”的难易度。persuade还可接以动词不定式充当补足语的复合宾语。
persuade作“使相信,使确信”解时,其后可接of引出相信的内容。当of的宾语是that从句时, of须省略。
persuade into可表示“说服某人做某事”; persuade out则表示“说服某人不做某事或放弃某想法”。
persuade可用于被动结构。
以往的语法学家都把persuade sb to- v 中的to- v 看作是宾语补足语,但现代有些语法学家认为to- v 是直接宾语。