您的位置:首页 英语工具 英汉词典 sickest是什么意思
功能简介
根据单词,查询中文翻译、例句和语法等。
英汉词典

sickest

英式:[sɪk]
美式:[sɪk]

adj.有病的;恶心的;腻烦的;晕的;令人毛骨悚然的

n.病人;呕吐物

vt.追逐;攻击;唆使

用作形容词 (adj.)

He fell sick with malaria on a trip to Africa. 他在去非洲时患了疟疾。

He put a maid in to look after his sick wife. 他雇了1名女仆来照顾她的病妻。

You'll be sick if you eat any more of that candy. 如果你再吃那种糖果,就会感到恶心的。

I'm sick of waiting around like this. 我讨厌透了像这样在一旁等著。

I was sick in the car yesterday. 昨天我晕车了。

用作名词 (n.)

The sick need special care. 病人需要特别护理。

The basin was full of sick. 盆里全是吐的东西.

用作及物动词 (vt.)

Sick'em! 咬他们!

He sicked a dog on the thief. 他纵狗去咬小偷。

If you need something done, I'll sick him on it. 如果你需要办什么事,我叫他去干。

sick和ill的比较:两者意思相近,前者常指遭受某种身体上的不适,后者表示不舒服的。英国人习惯将sick用作定语,修饰名词,如sick child。而ill则常被用作定语,去修饰动词。 George didn't come in last week because he was ill.

be sick作“呕吐的”解。 fall sick作“患病”解; I was sick three times in the night.我一晚上呕吐了三次。

在美式英语里,通常将sick用在身体某部分的名称前面,如sick kidneys,sick nerves和sick hair;

sick可表示“渴望……的”,而sick of则表示“对……感到厌倦的”。 Allen has got sick of city life,and is now sick for his home in the country.

在现代英语里,sick与with连用,后面加病名,而不用介词of,如:sick with fever sick;

a sick child指“一个有病的孩子”,但只是暂时或经常有病的,如a little sick child是“经常有病的”,而a sick little child是“暂时有病的”。不同的是,a sickly child指“一个多病的孩子”,表示很容易生病。

adj.(形容词)

sick的基本意思是“有病的”,在英式英语中只用作表语,而在美式英语中则既可用作表语,也可用作定语,常用于修饰人,偶尔也用于修饰事物如sick leave(病假)。

sick有时可指与“呕吐”有关的具体症状,如“恶心的,想吐的”。用于比喻可指“讨厌的”“渴望的”“心烦意乱的,恼火的”等。作“腻烦的,厌恶的”解时,常后接介词of。

sick不受heavily修饰,表示“病重”,可用seriously。

sick的比较级是sicker,最高级是sickest。

n.(名词)

sick用作名词的基本意思是“呕吐物”,一般用于口语中,是不可数名词。

sick前常加定冠词the表示“病人”,为总称,在句中作主语时,其谓语动词通常用复数形式。

sick在非正式文体中偶尔也可用作动词,通常与up连用,表示“呕吐出…”。例如:The baby sicked up a little milk.婴儿吐出了一点奶。

上一条:shrieking
下一条:skedaddle
关于我们 | 联系我们 | 商务合作 | 服务条款 | 免责声明 | 网站地图 | 找回密码
Copyright @ 2020-2024 中小学英语网 专业的中小学英语学习平台 版权所有