adj.有病的;恶心的;腻烦的;晕的;令人毛骨悚然的
n.病人;呕吐物
vt.追逐;攻击;唆使
He fell sick with malaria on a trip to Africa. 他在去非洲时患了疟疾。
He put a maid in to look after his sick wife. 他雇了1名女仆来照顾她的病妻。
You'll be sick if you eat any more of that candy. 如果你再吃那种糖果,就会感到恶心的。
I'm sick of waiting around like this. 我讨厌透了像这样在一旁等著。
I was sick in the car yesterday. 昨天我晕车了。
用作名词 (n.)The sick need special care. 病人需要特别护理。
The basin was full of sick. 盆里全是吐的东西.
用作及物动词 (vt.)Sick'em! 咬他们!
He sicked a dog on the thief. 他纵狗去咬小偷。
If you need something done, I'll sick him on it. 如果你需要办什么事,我叫他去干。
sick和ill的比较:两者意思相近,前者常指遭受某种身体上的不适,后者表示不舒服的。英国人习惯将sick用作定语,修饰名词,如sick child。而ill则常被用作定语,去修饰动词。 George didn't come in last week because he was ill.
be sick作“呕吐的”解。 fall sick作“患病”解; I was sick three times in the night.我一晚上呕吐了三次。
在美式英语里,通常将sick用在身体某部分的名称前面,如sick kidneys,sick nerves和sick hair;
sick可表示“渴望……的”,而sick of则表示“对……感到厌倦的”。 Allen has got sick of city life,and is now sick for his home in the country.
在现代英语里,sick与with连用,后面加病名,而不用介词of,如:sick with fever sick;
a sick child指“一个有病的孩子”,但只是暂时或经常有病的,如a little sick child是“经常有病的”,而a sick little child是“暂时有病的”。不同的是,a sickly child指“一个多病的孩子”,表示很容易生病。
adj.(形容词)sick的基本意思是“有病的”,在英式英语中只用作表语,而在美式英语中则既可用作表语,也可用作定语,常用于修饰人,偶尔也用于修饰事物如sick leave(病假)。
sick有时可指与“呕吐”有关的具体症状,如“恶心的,想吐的”。用于比喻可指“讨厌的”“渴望的”“心烦意乱的,恼火的”等。作“腻烦的,厌恶的”解时,常后接介词of。
sick不受heavily修饰,表示“病重”,可用seriously。
sick的比较级是sicker,最高级是sickest。
n.(名词)sick用作名词的基本意思是“呕吐物”,一般用于口语中,是不可数名词。
sick前常加定冠词the表示“病人”,为总称,在句中作主语时,其谓语动词通常用复数形式。
sick在非正式文体中偶尔也可用作动词,通常与up连用,表示“呕吐出…”。例如:The baby sicked up a little milk.婴儿吐出了一点奶。