vt.接受;同意;承担(责任等)
vi.接受
We gave him a present,but he did not accept it. 我们给他一件礼物,但他不肯接受。
She is too independent to accept charity. 她很强调自力更生,不肯接受赈济。
she accepted the judge's decision. 她同意了法官的判决。
用作不及物动词 (vi.)She offered him a lift and he accepted. 她请他坐她的车,他就领情了。
同receive不同,accept是“接受”,而receive是“收到”。accept a present是“接受一个礼物”,不会退还,而receive a present是“收到一个礼物”,有可能会退还;
accept和accept of以前可以替换使用,现accept of用的比较少,往往带有“正式”或“垂恩”之意。只适用于说接受present,favour,love,hospitality等,不适于接受theory,advice,apology,challenge,offer,invitation,ruling等;
单独用作“接受邀请或条件”等意思, If you accept, please let me know immediately.
表明接受或不接受邀请时,一般用现在时态。 I am pleased to accept your invitation.不用I shall be pleased to accept your invitation.
有表示“赞成”的意思, She accepted my claim to be heard.她赞成大家知道我的要求。
v.(动词)accept的基本意思是“接受”,如接受礼物、邀请、好意、批评、建议、接纳为成员等等。引申可表示“承认; 同意; 认可; 相信”,如答应某些条件、相信某种解释、相信某事属实、认同某种理论、承担责任、容忍或忍受困境等等。在商业用语中accept则表示“承兑; 接受(某种付款方式)”。
accept具有明显的主观色 彩,不仅客观上“接”,而且更主要的是主观上的“受”。accept某人的劝说或者建议时表示你情愿地按照他们的劝说或建议去做; accept令人不愉快的情形时表示你认识到这是不能改变的、必须接受的现实,即含不情愿和勉强之意。
accept主要用作及物动词,其宾语可为名词、代词或动名词,也可接动词不定式。作“认可; 相信”等解时可接that/wh-从句。作“承认…是…”解时还常接以“as+ n./adj./v -ing”充当补足语的复合宾语,这时as不可省略。
accept表示声明“接受”或“不接受”邀请,通常用现在时态。表示为大学或俱乐部所接受时,后面所跟的介词是 by 而不是 to; 表示“聘用”时,后面接介词 for。
“我很高兴接受你的邀请。”习惯说I am pleased to accept your invitation.不说 I shall be pleased to accept your invitation.
“对不起,我不能接受你的邀请。”习惯说I'm sorry.I can't accept your invitation.不说I'm sorry.I shall be unable to accept your invitation.
accept与accept of在古英语中可互换, accept of稍正式,含“垂恩”之意,多用于接受a present, a favour或love等,而不用于接受theory, advice, apology等。现代英语中accept of已经废弃。
adj.合意的;受欢迎的;可接受的
n.认可;同意;承兑;接受(礼物、邀请、建议等)
adj.不能接受的;不受欢迎的
adj.公认的;录取的;可接受的;已承兑的
接受
n.可接受性